Комментарий к Бава Батра 8:2
סֵדֶר נְחָלוֹת כָּךְ הוּא, (במדבר כז) אִישׁ כִּי יָמוּת וּבֵן אֵין לוֹ, וְהַעֲבַרְתֶּם אֶת נַחֲלָתוֹ לְבִתּוֹ, בֵּן קוֹדֵם לַבַּת, וְכָל יוֹצְאֵי יְרֵכוֹ שֶׁל בֵּן קוֹדְמִין לַבַּת. בַּת קוֹדֶמֶת לָאַחִין. יוֹצְאֵי יְרֵכָהּ שֶׁל בַּת, קוֹדְמִין לָאַחִין. אַחִין קוֹדְמִין לַאֲחֵי הָאָב. יוֹצְאֵי יְרֵכָן שֶׁל אַחִין, קוֹדְמִין לַאֲחֵי הָאָב. זֶה הַכְּלָל, כָּל הַקּוֹדֵם בַּנַּחֲלָה, יוֹצְאֵי יְרֵכוֹ קוֹדְמִין. וְהָאָב קוֹדֵם לְכָל יוֹצְאֵי יְרֵכוֹ:
Ниже приведен порядок наследования: (Числа 27: 8): «Человек, если он умрет, и у него нет сына, тогда вы передадите наследство его дочери»: сын имеет преимущество перед дочерью, и все потомство сына имеет приоритет перед дочерью. Дочь имеет преимущество перед братьями (умерших). Потомки дочери имеют преимущество перед братьями. Братья (умершего) имеют преимущество перед братьями отца (умершего). Потомки братьев имеют преимущество перед братьями отца. Это правило: все, кто имеет преимущество в наследовании, их дети (также) имеют приоритет. [И если его потомки не живы, их наследство возвращается к отцу. Как так? Если Реувен умер, его наследуют Ханох, Фалу, Четзрон и Карми, его сыновья. Если один из сыновей умер до Реувена, оставив сына или дочь, сына сына или дочь сына, или сына дочери или дочь дочери— до ста поколений —он наследует вместо своего отца в собственности его отца, Реувена, разделяя как один из сыновей Реувена. И если у Реувена нет ни сыновей, ни сыновей сыновей, ни даже дочерей сыновей, то дочери Реувена наследуют Реувена. И если у Реувена нет ни дочерей, ни сыновей дочерей, ни дочерей дочерей до конца всех поколений, то Яаков наследует Реувена, его сына. А если Яакова нет в живых, то его наследуют Шимон, Левий, Иегуда, Йосеф, Биньямин и т. Д., Братья Реувена, сыновья его отца. А если они не живы, сыновья Шимона, Левия и т. Д. Наследуют Реувена. И если они не имеют ни сыновей, ни сыновей сыновей, то их наследуют их дочери, либо сыновья дочерей, либо дочери дочерей. Ибо мужчина и его наследники всегда имеют приоритет перед женщиной. И если братья Реувен умерли без детей, или если у него никогда не было брата, его наследуют его сестра Дина, дочь Яакова, или ее сыновья, или сыновья ее сыновей, или ее дочери, или дочери ее дочери, до конца времен. И если у Реувена нет ни сестры, ни детей сестры, его наследство возвращается к отцу отца, Ицхаку. И если Ицхак не жив, наследство Реувена возвращается к Исаву, сыну Ицхака, брату отца Реувена. И если Исав не жив, наследство возвращается к Элифазу, сыну Исава, или его сыновьям, или сыновьям его сыновей, или его дочерям, или дочерям его дочерей, до конца всех поколений. И если ни братья отца Реувена, ни их потомки не живы, наследство Реувена возвращается к сестре его отца, или ее сыновьям, или сыновьям ее сыновей, или ее дочерям, в вышеупомянутом порядке. И если у отца Реувена нет ни братьев, ни сыновей братьев, ни сестер, ни сыновей сестер, то его наследство возвращается к Аврааму, отцу отца его, и так далее, до Адама.] И отца (умершего ) имеет приоритет перед всеми его (отцовскими) потомками. [Он имеет преимущество перед братьями отца (то есть умершего) и их сыновьями. И братья отца имеют преимущество перед сестрами отца, а братья отца и сестры отца имеют преимущество перед отцом отца (умершего). И отец отца имеет преимущество перед братьями отца отца. И братья отца отца и даже сестра имеют преимущество перед отцом отца отца, и так далее, в вечности.]
Bartenura on Mishnah Bava Batra
English Explanation of Mishnah Bava Batra
The daughter precedes the brothers and the daughters’ offspring precede the brothers.’
Brothers precede the father’s brothers and the brothers’ offspring precede the father’s brothers.
This is the general rule: whosoever has precedence in inheritance, his offspring also has precedence.
The father has precedence over all his offspring.
Mishnah two lists the order of the inheritance, whose inheritance takes precedence over others.
This mishnah deals with the order of inheritance as mentioned in the verse, quoted in section one. A son precedes a daughter in inheritance. In addition, if the son had children they inherit even if the son is no longer alive. In other words grandchildren inherit directly from their grandfather if the father is no longer alive. As stated in the general rule in section five, offspring in essence take the place of the supposed inheritor. So too if the daughter has offspring and she is no longer alive, they will inherit in place of the brothers of the deceased. If the brothers of the deceased have offspring and the brothers are no longer alive, they will inherit in place of the deceased man’s father’s brothers.
Finally, the mishnah teaches us one other piece of information that we might have assumed from the Torah but is not explicit. The Torah lists the father’s brothers as being on the line of inheritance but it does not list the father himself. Our mishnah states that if a person dies without children, his or her father becomes the primary inheritor. Likewise, if a grandchild would die with no offspring and the grandchild’s father is also not alive the grandfather would inherit from his granchild.